I found the following on a web site called “Two Tzaddiks: The Teachings of Rebbe Pinchas of Koretz and His Disciple, Rebbe Raphael of Bershad”:

“In his teachings, R. Pinchas preached universal love, even love of the most sinful people in humanity, because only such love can hasten the coming of the Redeemer”. (Ideas and Ideals of the Hassidim, by Milton Aron, pp. 63−64)

[R' Pinchas of Koretz] once said: “Who is a consummate tzadik? He who loves a consummate rasha [wicked person]. Who is an incomplete tzadik? He who loves an incomplete rasha.” Ginsburgh explains: “In the inner [depths] of one’s soul, it is the very highest level of tzadik that reaches down in love to raise up the very lowest level of rasha. The inherent goodness of the consummate tzadik sweetens the existential suffering of the consummate rasha”. (The Mystery of Marriage: How to Find True Love and Happiness in Married Life, by Yitzchak Ginsburgh, p. 89)

R’ Pinchas said: “One must love even the sinful, but must hate their actions. Although it is forbidden to be close to the wicked, one must still love them, so that perhaps they will return to the path of the Torah. As our Rabbis teach us regarding Aharon, ‘He loved peace and actively pursued peace and brought people closer to Torah.’ (Pirkei Avot 1:12) By loving his fellow men, Aharon brought them close to Torah, bringing them back to the correct path. Although the Gemara (Pesachim 113) says that if one sees his friend sinning, it is a mitzvah to hate him, Sefer Hatanya (ch. 32) limits this to a friend who generally observes Torah and mitzvot, yet has spurned proper rebuke. However, regarding a person with whom one is not friendly in this manner, we find in Pirkei Avot, ‘Hillel was fond of saying, “Be a student of Aharon—love peace … love G-d’s creatures, and bring them closer to the Torah.”’ This refers even to those who are distant from Torah and the service of G-d, and for that reason are referred to merely as ‘creatures.’ They have to be drawn with bonds of love, hopefully bringing them back to serve G‑d”. (“Covenant of Peace,” by Mordechai Greenberg)

R’ Pinchas said: “How can we daven for someone to do teshuva? Are we not taught, ‘All is in the hand of heaven, except for the fear of heaven?’ But Hashem includes all souls, and whatever is in the Whole is also in each part. Each soul therefore includes all other souls. When you yourself do teshuva, you can bring your neighbor to do teshuva. This is because you are included in your neighbor, and your neighbor is included in you”. (Midrash Pinhas, cited in A Call to the Infinite, by Aryeh Kaplan, cited in “Included in Your Neighbor,” at A Simple Jew)

R’ Raphael said: “Love the man of wickedness. Why? Because he will then love you, and love will unite his soul and yours. As a consequence, inasmuch as you hate wickedness, you will transfer your hate to him, thereby causing him to repent and turn from evil to good”. (Midrash Pinhas, p. 51, cited in The Hassidic Anthology, by Louis I. Newman, p. 220. Reprinted with permission of Ann Newman)

R’ Raphael said: “A man should not think contemptuously of his ability to do good. Let him but choose and G-d does the rest. Is there any limit to G-d’s ability?”. (Midrash Pinhas, p. 44, cited in The Hassidic Anthology, p. 97)

“From our teacher, the rabbi, Rabbi Raphael [of Bershad] … may his light shine upon us: ‘“You shall love your neighbour as yourself” said Rabbi Akiva: “This is the greatest principle of the Torah.”’ The SHeLaH (R. Isaiah Horowitz, c. 1570-1626) poses the question that this is all very well with respect to [commandments] between one person and another, but with respect to [commandments] between a person and G-d, what is there to say? See there. At first, he—may his light shine upon us—said: ‘According to the plain meaning, when a person loves, the Shechinah rests upon them. In this way, “all workers of iniquity are dispersed” (Psalms 92:10) and it is easy to fulfill the Torah.’

“Later he expounded along the lines of what is written in the writings of R. Fradl … that this is by virtue of not being impatient with one’s fellows, but accepting everything with patience, without one’s heart becoming agitated and being impatient about the slightest thing. Without all this, it is impossible to fulfill ‘You shall love your neighbour as yourself’ unless one has set aside the attribute of impatience, which is [derived] from the attribute of Power [Gevurah], and in this way, does not use the attribute of Power in matters of this world. [Then] it is easy [to utilize] the power of this attribute to be fearful and agitated before the blessed G-d. And this is the greatest principle of the Torah”. (Imrei Pinchas HaShalem, p. 32, cited in “The Loving One’s Neighbour as Oneself,” by Larry Tabick)

R’ Pinchas said: “My Rafael knows how to love the most wicked evil-doers!”. (Tales of the Hasidim: Early Masters, by Martin Buber, p. 130)

R’ Pinchas said: “If men did not sin, the Lord would have no occasion to employ His attributes of mercy, compassion, and the like, but only His attributes of justice. Therefore, it follows that even sinners please the Lord; they bring into play His worthiest attributes”. (Nofeth Tzufim, p. 17 (A), cited in The Hasidic Anthology, p. 44; and, similarly, in Ideas and Ideals of the Hassidim, p. 66)

ה: בְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁאֵרַע לְאֶחָד מֵהֶם שֶׁרַגְלֵי חֲמוֹרוֹ רָעוּעוֹת, אֵין בְּנֵי חֲבוּרָה רַשָּׁאִים לִפָּרֵד עִם חֲמוֹרֵיהֶם וּלְהַנִּיחוֹ לְבַדּוֹ בַדָּרֶך. אֲבָל אִם נָפַל חֲמוֹרוֹ וְאֵינוֹ יָכוֹל עוֹד לֵילֵךְ כְּלָל, רַשָּׁאִים לִפָּרֵד מִמֶּנּוּ, וְאֵין צְרִיכִין לְהִתְעַכֵּב בִּשְׁבִילוֹ יוֹתֵר מִדָּי. וְכֵן בְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁנּוֹסְעִין בַּעֲגָלוֹת, וְאֵרַע לְאֶחָד מֵהֶם אֵיזֶה קִלְקוּל, שֶׁצָּרִיךְ לִשְׁהוֹת מְעַט לְתַקֵן, אֵין חֲבֵרָיו רַשָּׁאִים לִפָּרֵד מִמֶּנּוּ, אֶלָּא אִם כֵּן צָרִיךְ לְהִתְעַכֵּב הַרְבֵּה יוֹתֵר מִדָּי

Members of a group [from context: a caravan] in which one of them happened to have his donkey split its hooves, the members of the group are not allowed to separate [from him] with their donkeys and leave him alone on the way. But, if his donkey fell, and is not able to walk anymore at all, then they are permitted to separate from him, and they do not have to be held up for him overly much. Similarly people in a group who are traveling with wagons, and one of them happen to have some problem that he must wait a little to fix it, his partners are no allowed to separate from him, but [they may] if he is held up for a lot.

ה: כְּתִיב, “כִּֽי־תִרְאֶ֞ה חֲמ֣וֹר שֹׂנַאֲךָ֗ רֹבֵץ֙ תַּ֣חַת מַשָּׂא֔וֹ” וְגוֹ’, שׂוֹנֵא זֶה לֹא מֵהַגּוֹיִם הוּא, – שֶׁהֲרֵי אֵינָם בְּמִצְוַת טְעִינָה וּפְרִיקָה, אֶלָּא מִשּׁוּם צַעַר בַּעֲלֵי חַיִים, אֶלָּא מִיִשְׂרָאֵל. וְהֵיאַךְ יִהְיֶה יִשְׂרָאֵל שׂוֹנֵא לְ יִשְׂרָאֵל, וְהַכָּתוּב אוֹמֵר, “לֹֽא־תִשְׂנָ֥א אֶת־אָחִ֖יךָ בִּלְבָבֶ֑ךָ”. אָמְרוּ חֲכָמִים, כְּגוֹן שֶׁהוּא לְבַדּוֹ רָאָהוּ שֶׁעָבַר עֲבֵרָה, וְהִתְרָה בוֹ וְלֹא חָזַר, הֲרֵי מְצֻוֶּה לִשְׂנֹאתוֹ עַד שֶׁיַעֲשֶה תְשׁוּבָה וְיָשׁוּב מֵרִשְׁעָתוֹ. וְאַף-עַל-פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא עָשָׂה תְשׁוּבָה, אִם מְצָאוֹ בְּצַעַר עַל מַשָּׂאוֹ, מִצְוָה לִפְרֹק וְלִטְעֹן עִמּוֹ וְלֹא יַנִּיחֶנּוּ כָּךְ, כִּי שֶׁמָּא יִשְׁהֶה בִּשְׁבִיל מָמוֹנוֹ וְיָבוֹא לִידֵי סַכָּנָה, וְהַתּוֹרָה הִקְפִּידָה עַל נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל, בֵּין רְשָׁעִים בֵּין צַדִּיקִים, מֵאַחַר שֶׁהֵם נִלְוִים אֶל ה’ וּמַאֲמִינִים בְעִקַּר הַדָּת, שֶׁנֶּאֱמַר, “אֱמֹ֨ר אֲלֵיהֶ֜ם חַי־אָ֣נִי׀ נְאֻ֣ם׀ אֲ-דֹנָ֣י יְ-הוִ֗-ה אִם־אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הָרָשָׁ֔ע כִּ֣י אִם־בְּשׁ֥וּב רָשָׁ֛ע מִדַּרְכּ֖וֹ וְחָיָ֑ה…”

When it says “When you see the donkey of one you hate struggling under its burden” etc… (Shemos 23:5), this “hated person” isn’t from the non-Jews, for they aren’t within the mitzvah of loading and unloading [animals] except because [of the prohibition against causing "pain to living things" -- only a Jew is.

How is it possible for a Jew to be hated by another Jew, since the verse says "Do not hate your brother in your heart[, you shall surely rebuke your compatriot, and not carry a sin for him]” (Vayiqra 19:17)? The sages said, for example, if he personally and alone saw the person commit [a heinous] sin, and he warned him of it and he did not repent, it is a mitzvah to hate him until he does teshuvah and returns from his evil.

Even though he didn’t yet do teshuvah, if you find in in pain because of his burden [on an animal] it is a mitzvah to unload and load [the animal] with him and not leave him thus. For maybe he will wait for the sake of his money and come to danger, and the Torah is careful about the lives of Jews, whether evil whether righteous, since they are consecrated to Hashem and believe in the essence of the faith, as it says “Tell them: As I ‘Live’, says the L-rd Hashem, if I had any desire for the death of the wicked, rather, that the wicked return from his way and live; [return, return from your evil ways; for why must you die, house of Israel?” (Yechezqeil 33:17)


The piece about hating another Jew has some interesting facets:

  1. The assumption is that since the Torah doesn’t allow a Jew to hate another (under normal circumstances), there is no way the verses pertaining to loading and unloading animals could possibly refuse to someone who hates another despite the prohibition. This is interesting as hatered is an emotion, and thus many people will inadvertantly violate the prohibition of “you shall not hate”.
  2. The need for the person to be a solitary witness is so that:
    1. he knows that the person is a sinner without relying on lashon hara or rumor and
    2. he has no recourse to testify in beis din as that requires two witnesses.
  3. Even while the person still embraces evil, we must love him as Hashem does, as we see our brother’s still untapped potential to return to the nation’s calling. “That the wicked turn from his way and live.”

ד: בֶּהֱמַת גוֹי, אִם הָיָה הַגּוֹי מְחַמֵּר אַחַר בְּהֶמְתּוֹ, בֵּין ֹשֶהַמַּשָׂא הוּא שֶׁל ישְׂרָאֵל בֵּין שֶׁהוּא ֹשֶל גּוֹי, אֵינוֹ חַיָב, רַק לִפְרֹק, מִשּׁוּם צַעַר בַּעֲלֵי-חַיִים, וְיָכוֹל לְקַבֵּל שָׂכָר עַל זֶה. אֲבָל לִטְעֹן, אֵינוֹ חַיָב כְּלָל, רַק אִי אִיכָּא מִשּׁוּם אֵיבָה. וְאִם אֵין שָׁם גּוֹי, אֶלָּא יִשְׂרָאֵל מְחַמֵּר אַחַר הַבְּהֵמָה, חַיָב גַּם כֵּן לִטְעֹן מִשּׁוּם צַעַר הַיִשְׂרָאֵל. וְכֵן בֶּהֶמַת יִשְׂרָאֵל וְהַמַּשָּׂא ֹשֶל גּוֹי, חַיָב לִפְרֹק וְלִטְעֹן מִשּׁוּם צַעַר הַיִשְׂרָאֵל

The animal of a non-Jew, if the non-Jew is driving one of his animals, whether the burden is a Jews or whether it’s a non-Jews, he is not obligate [in the above two prohibitions]. He only has to remove the load, because of [the prohibition against causing] “pain to living things”, and he is permitted to accept pay for it. However, to load [the animal], he is not obligated at all — except if there is a possibility of enmity [by not helping].

But if there is no non-Jew there, rather a Jew who is driving the animal, he is also obligated to load [the animal] because of the pain of the Jew. Similar if it’s a Jew’s animal and a non-Jew’s burden [being carried by it], he must both unload and load [the animal] because of the pain of the Jew.

ב: פָּרַק וְטָעַן וְחָזַר וְנָפַל, חַיָב לִפְרֹק וְלִטְעֹן פַּעַם אַחֶרֶת, וַאֲפִלּוּ מֵאָה פְעָמִים, שֶׁנֶּאֱמַר, עָזֹב תַּעֲזֹב, הָקֵם תָּקִים עִמּוֹ. לְפִיכָךְ צָרִיךְ לֵילֵךְ עִמּוֹ עַד פַּרְסָה, שֶׁמָּא יִצְטָרֵךְ לוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן אוֹמֵר לוֹ בַּעַל הַמַּשָּׂא, אֵינִי צָרִיךְ לָךְ

If he unburdened and loaded [the animal] and it fell again, he is obligated to unburden and load it another time, even 100 times, as it says “you shall surely release it”, “you shall surely put it up with him”. [Literally, "release you shall release", and "set up, you shall set up with him"; this lesson is being derived from the doubling of the language used to denote "surely".]

Therefore, you must go with him up to a parsah [2.4-2.88 miles], because maybe he will need him, unless the person with the package to be carried says to him “I do not need you.”

ג: מִצְוַת פְּרִיקָה, צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת בְּחִנָּם. אֲבָל לִטְעֹן, אֵינוֹ מְחֻיָב אֶלָּא בְּשָׂכָר, וְכֵן בְּעַד מַה שֶּׁהוֹלֵך עִמּוֹ, מְחֻיָב לְֹשַלֵּם לוֹ

The mitzvah of unloading [an animal] must be done [even] for free. However, to load [an animal], he is not obligated unless he is paid, and similarly for his traveling with him [see above], he must pay him. [Presumably because unloading the animal is an exercise in compassion for the animal, but reloading it is more a service for its owner.]


I am wondering how generalizable the obligation of “loading an animal” is. Does it mean there is a general duty to accept a job that would aid another?

The Keneset will be holding a special commemoration today for the 13 “olei hagardom”, those who went up to the noose, hanged during the British occupation: Eliyahu Hakim, Eliyahu Beit-Zuri, Mordechai Alkachai, Yechiel Drezner, Eliezer Kashani, Meir Feinstein, Moshe Barazani, Yaakov Weis, Avshalom Haviv, Meir Nakar and Mordechai Schwartz. All but the last, members of Etzel (Irgun Tzeva’i Le’umi — National Military Organization) and Lechi (Lochamei Cherut Yisrael — Fighters for Israel’s Freedom); Mordechai Schwartz was from the Haganah (The Jewish Agency’s official defense arm). Hashem yiqom damam.

While I admit I find the morality of their actions non-trivial, their mesiras nefesh, their willingness to proudly die to fight the White Paper that kept Jews escaping the Holocaust into Palestine, is a holiness few can fathom.

I happen to be reading “A Tzaddik in Our Time“, a translation of “Ish Tzaddiq“, Simcha Raz’s biography of R’ Aryeh Levine z”l. The book contains an entire chapter on those who wore the scarlet prison clothes and the room in the shadow of the gallows that marked them as condemned men. Both those whose sentences were commuted, and those who were killed. It was very hard to read; stories of people about to die whose final words were often attempts to alleviate the shared pain of their rabbi. Questions about what to say or do, if moments remained after the final Shema.

In looking for something to share, I found an essay by Yehuda HaKohen that is particularly appropriate for the season. Here is an excerpt:

Between Israel’s slavery in Egypt and the ultimate Redemption in Jerusalem, the story of the Exodus continues throughout time. In every generation we find challenges and heroes in our unbroken struggle for freedom as we inch ever closer to HaShem’s final goal.

The festival of Pesach is the holiday of Israel’s initial liberation, marking the birth of the Hebrew Nation as well as G-D’s great love for His people. It was on this day that HaShem took Israel out from Egyptian slavery in order that we become His national expression in this world. We were brought from subjugation to freedom in order that we establish the holy kingdom meant to bless humanity with the light of His Truth. This light can be fully illuminated only through Israel existing as a sovereign Nation over the entire territory that G-D has assigned to us according to His Divine wisdom. It is therefore precisely on Pesach — on the birthday of the Hebrew Nation — that we must educate ourselves to the true value of freedom.

Rashi teaches that the miracles of the Exodus began on the tenth of Nisan, the Sabbath directly preceding Pesach. It was on this great Sabbath that Israel overcame all fearful reservations and liberated ourselves from psychological slavery. Each household sacrificed a lamb, the national god of Egypt, and displayed it defiantly for all gentiles to see. Although the Egyptians would naturally seek to slaughter their Israeli slaves for such an offense, the Children of Israel were miraculously unharmed. This was therefore the day on which the miracles of Redemption began and when Hebrew courage was first demonstrated after so many years of terrible persecution.

On Pesach of 5707 (1947), the last year of British colonial rule in the Land of Israel, an important seder took place in the Jerusalem prison. A few days before their scheduled executions by the foreign regime, six young men were sharing the holiday’s ritual meal together with Rabbi Yaakov Goldman. They were Dov Gruner, Mordechai Alkachi, Yechiel Dresner, Eliezer Kashani and Meir Feinstein from the Irgun Zvai Leumi (National Military Organization) and Moshe Barazani from the Lohamei Herut Yisrael (Fighters for the Freedom of Israel). Dressed in their red death row jumpsuits, these boys were provided with haggadot and food for their seder in order that they could sit together and celebrate the holiday of Israeli freedom for the final time.

The young men eventually arrived at the part of the haggadah which relates Rabbi Akiva, and other Sages discussing the Exodus from Egypt all night in B’nei Brak. When dawn broke, their students came to inform them that it was time for the morning prayers — it was time to say “Shema Yisrael”.

The Jewish prisoners sitting around the table discussed where these rabbis might have been that they could not see the light of day in order to know the time. It is well known that these rabbis had supported the Bar Kochba revolt against Rome and that Rabbi Akiva even served as Bar Kochba’s personal arms bearer. Acting as the spiritual leader of the insurrection, Rabbi Akiva had gone so far as to proclaim Bar Kochba the Messiah. These rabbis must have been hiding in caves from where they were organizing the revolt. They were discussing the Exodus — the importance of freedom and independence for the Hebrew Nation — all night long and when dawn broke, their students came to tell them that it was time for “Shema Yisrael” — time to sanctify G-D’s holy Name through liberating His Nation and His Land from foreign rule.

Nearly two thousand years later, these six boys — warriors captured while fighting for Israel’s freedom and sentenced to death — were reading the story of the rabbis in B’nei Brak. Dov Gruner said to the others, “It is a shame that the Jewish Agency does not learn what Rabbi Akiva said, that if the Egyptians had not received fifty makot and another two hundred and fifty makot at the sea, they would never have granted the Hebrews their freedom. If Rabbi Akiva understood that in order to become free, there had to be makot, then why is it so difficult for Israel to understand now that we must give makot to the British in order to win our freedom?”

Dov Gruner, who was scheduled to be executed by the British authorities, understood the teachings of Rabbi Akiva, who was brutally and publicly executed by Rome. Now, after nearly two thousand years of terrible persecutions, the students of Rabbi Akiva had arrived to proclaim that dawn was at last braking. The students that history had been waiting for had finally arrived. The students, all dressed in red, eating a prison seder only days before their execution by a modern incarnation of Rome, had arrived to establish a new Hebrew state on the foundation of their corpses. These were students who walked in the path of Rabbi Akiva, knowing that it was their last Pesach before singing HaTikvah on their way to the gallows. And without fear or regret, they wondered why the Jewish leaders of their generation had not understood the teachings of Rabbi Akiva.

Prior to his execution, Dov Gruner wrote a farewell letter to his commander, Menachem Begin:

Sir,

From the bottom of my heart I thank you for the encouragement which you have given me during these fateful days. Be assured that whatever happens I shall not forget the principles of pride, generosity and firmness. I shall know how to uphold my honor, the honor of a Jewish soldier and fighter.

I could have written in high-sounding phrases something like the old Roman ‘Duce est pro patria mori’, but words are cheap, and skeptics can say ‘After all, he had no choice’. And they might even be right. Of course I want to live. Who does not? But what pains me, now that the end is so near, is mainly the awareness that I have not succeeded in achieving enough. I too could have said: ‘Let the future take care of the future’ while enjoying life and being content with the job I was promised on my demobilization. I could even have left the country altogether for a safer life in America. But this would not have satisfied me, neither as a Jew nor a Zionist.

There are many schools of thought as to how a Jew should choose his way of life. One way is that of the assimilationists who have renounced their Jewishness. There is also another way, the way of those who call themselves ‘Zionists’ — the way of negotiation and compromise, as if the existence of a nation were but another transaction. They are not prepared to make any sacrifice and are therefore forced to make concessions and accept compromise. Perhaps this is a means of delaying the end but, in the final analysis, it leads to the ghetto. And let us not forget that in the ghetto of Warsaw alone there were five hundred thousand Jews.

The only way that seems, to my mind, to be right, is the way of the Irgun Zvai Leumi, the way of courage and daring without renouncing a single inch of our homeland. When political negations prove futile, one must be prepared to fight for our country and our freedom. Without them the very existence of our nation is jeopardized, so fight we must with all possible means. This is the only way left to our people in their hour of decision: to stand on our rights, to be ready to fight, even if for some of us this way leads to the gallows. For it is a law of history that only with blood shall a country be redeemed. I am writing this while awaiting the hangman. This is not a moment at which I can lie, and I swear that if I had to begin my life anew I would have chosen the same way, regardless of the consequences for myself.

Your faithful soldier,
Dov

Dov Gruner fully internalized the message of Rabbi Akiva…. After receiving Gruner’s letter, Menachem Begin wrote:

“Great is the courage in Israel at a time of destruction and in this time of resurrection. We will be proud of them all and in all of them we will recognize holiness. But in the ladder of Jewish heroism, there is one level which is supreme. And from that level arise those who are Harugei Malchut. They were fighters whose fighting was not passive. It was active. They were revolutionaries whose revolution was not without choice but initiated. They went to the gallows and their heroism was not once. It is eternal. From their bleeding hearts, a song of freedom was sung. The song that sang how there is no purpose in being slaves anymore and that liberty would win and justice would arrive. And now, G-D of Israel, I tell You: Because You have given Israel such children as these, I say ‘Yitgadal V’Yitkadash Sh’mei Rabbah‘.”

Menachem Begin says “Yitgadal V’Yitkadash Sh’mei Rabbah” — “May His Great Name be exalted and sanctified”. The evidence that G-D’s Name is exalted and sanctified is that Israel has sons who are prepared to give their lives for the freedom of Israel — Boys who are ready to sacrifice themselves on the alter of Redemption so that the next generation will see a Hebrew flag over Jerusalem.

The famous tzadik of Jerusalem, Rabbi Aryeh Levine, came to see Yechiel Dresner before he was taken to the gallows. Dresner asked the tzadik for help with the confessional prayer before death and Rabbi Levine began to cry. He told Dresner not to worry and that the prayer was not necessary.

And dawn broke. Not long after the execution of these boys, did the British retreat from Eretz Yisrael. A flag of Hebrew sovereignty once again rose over parts of our homeland, initiating the first flowering of our Redemption.

The Talmud (Berachot 20a) asks why Israel experienced less open miracles in Talmudic times than in Biblical times. The Sages question if it might be because the Nation in Talmudic times were less immersed in Torah. But the Talmud dismisses this and answers that it can be proven that there were Biblical generations that studied less Torah but still experienced greater miracles. The Talmud continues by revealing that the difference is due to a distinction not in learning but in self-sacrifice. Israelis in Biblical times were more willing to sacrifice their lives for the sanctification of G-D’s Name. The Talmud therefore concludes that miracles are a result of courage and selfless devotion. When Israel is ready to meet HaShem half way, we are rewarded with great miracles.

סִימָן קפט – הִלְכוֹת פְּרִיקָה וּטְעִינָה

189: Laws of Loading and Unloading Animals

א: מִי שֶׁפָּגַע בַּחֲבֵרוֹ בַּדֶּרֶךְ וּבְהֶמְתּוֹ רוֹבֶצֶת תַּחַת מַשָּׂאָהּ, בֵּין שֶׁהָיָה עָלֶיהָ מַשָּׂא הָרָאוּי לָהּ, בֵּין שֶׁהָיָה עָלֶיהָ יוֹתֵר מִמַּה שֶׁרָאוּי לָהּ, הֲרֵי זֶה מְצֻוֶה לְסַיְעוֹ לִפְרֹק מֵעָלֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר, “עָזֹ֥ב תַּעֲזֹ֖ב עִמּֽוֹ”. וּלְאַחַר שֶׁפָּרַק, לֹא יַנִּיחַ אֶת חֲבֵרוֹ בְּצַעַר וְיֵלֵךְ לוֹ, אֶלָּא יַעֲזוֹר לוֹ לַחֲזוֹר וְלִטְעוֹן עָלֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר,”הָקֵ֥ם תָּקִ֖ים”. וְאִם הִנִּיחַ אֶת חַבֵרוֹ וְלֹא פָרַק וְלֹא טָעַן, בִּטֵּל מִצְוַת-עֲשֵׂה וְעָבַר עַל מִצְוַת-לֹא-תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר, “לֹֽא־תִרְאֶה֩ אֶת־חֲמ֨וֹר אָחִ֜יךָ” וְגוֹ

Someone who encounters his friend on the way, and his animal is struggling under its burden, whether it was a burden that is appropriate for it, whether it was a burden that was more than appropriate for it, there is a mitzvah to help him remove it from her, as it says, “[When you see the donkey of someone who hates you struggling under its burden and you pause from helping it,] you shall surely help it with him.” (Shemos 23:5)

After you remove [the burden] do not leave your friend in trouble and go off from him, rather help him put it back and burden the animal [correctly], as it says, “[You shall not see your brothers donkey or his ox fallen on the road, and you hide yourself from them] you shall surely pick it up [with him].” (Devarim 22:4)

And if someone leaves his friend, and didn’t unburden or burden [the animal in need], he neglected an obligation and violated a prohibition, as it says “You shall not see your brothers donkey or his ox fallen on the road…” (Ibid.)

ה: כְּשֶׁבָּא לְהַחֲזִיר אֶת הַפִּקָּדוֹן, לֹא יַחֲזִירֶנּוּ לְאֶחָד מִּבְּנֵי בֵיתוֹ ֹשֶל הַמַּפְקִיד שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ. וְכֵן כְּשֶׁבָּא לְהַחֲזִיר לוֹ אֵיזֶה חֵפֶץ שֶׁהִשְׁאִיל לוֹ אוֹ לִפְרֹעַ חוֹבוֹ. אֲבָל יָכוֹל לְהַחֲזִיר לְאִשְׁתּוֹ, כִּי מִן הַסְּתָם הִיא נוֹשֵׂאת וְנוֹתֶנֶת בְּתוֹךְ הַבַּיִת, וְהַבַּעַל מַפְקִיד כָּל אֲשֶׁר לוֹ בְּיָדָהּ

When he comes to return the desposit, he should give it to someone of the depositor’s household without his knowledge. Similar, when he comes to return any item that was lent to him, or repay his loan. But he can return it to [the depositor's] wife, because by default she buys and sells in the home, and the husband appoints all his property to her control.

ג: חַיָב לִשְׁמֹר אֶת הַפִּקָּדוֹן בְּאֹפֶן הַיוֹתֵר טוֹב כְּפִי הַדֶּרֶךְ לִשְׁמֹר חֲפָצִים כָּאֵלּוּ. וַאֲפִלּוּ אִם הוּא אֵינוֹ מְדַקְדֵק כָּל כָּךְ בִּשְׁמִירַת חֲפָצִים שֶׁלּוֹ בַּפִּקָּדוֹן, חַיָב לְדַקְדֵּק יוֹתֵר

One is obligated to guard the deposit in a manner that is better than he would guard his own property. And even if he isn’t all that careful with the guarding of his own items, with a deposit he must be very careful.

ד:אֵין הַנִּפְקָד רַשַּׁאי לְהַפְקִיד אֶת הַפִּקָּדוֹן בְּיַד אֲחֵרִים, אֲפִלּוּ כְּשֵׁרִים וְנֶאֱמָנִים יוֹתֵר מִמֶּנּוּ, אֶלָּא אִם כֵּן הַמַּפְקִיד גַּם כֵּן רָגִיל לְהַפְקִיד דְּבָרִים כָּאֵלּוּ אֶצְלָם

The one who receives the deposit is not allowed to deposit the item in the hands [control] of others — even [people] who are more kosher and trustworthy than he is. Except if the depositor is also accustomed to deposit items similar to these with them.

One of the more amazing pieces of history of the Mussar Movement was that Rav Yisrael Salanter, despite his own antipathy for Haskalah (Enlightened Judaism), promoted a seifer written by a maskil, Rabbi Mendel (Leffin) Satanover. Admittedly, Reb Mendel Satanover was from the early Haskalah and was himself a fully observant Orthodox Jew. However, if you think of how Orthdox history portrays Moses Mendelsohnn, about whom the same could be said, and Rav Yisrael’s embracing and republishing R’ Mendel’s “Cheshbon haNefesh” is astounding.

More so, Rav Yisrael Salanter must have been aware of the book’s original source. Cheshbon haNefesh describes a particular way to keep a mussar journal, keeping track in one’s progress in various middos. This format is seasonal, 13 middos to work on each season, and each week of the season focus is placed on one of those 13. One therefore maintains each week a 13×7 graph, one direction marking off the days of the week, the other marking off that season’s middos, creating boxed in which marks can be made counting incidences of success or failure at each middah.

The plan is taken from Benjamin Franklin’s autobiography. Malcolm Shosha posted the relevent chapters to Avodah, here. The differences are twofold. First and more fundamentally, Franklin intended to create a list of virtues. R’ Mendel Satonover is clear that he is offering 13 sample middos to demonstrate the principle. And although he dicusses each of the 13 at length, at the end of the book he has a short list of other possibilies that someone they may find they have to work on.

Despite this, it appears that there was a tradition that Rav Yisrael Salanter considered a list of 13 middos, 12 of them the same as in Cheshbon haNefesh, to be the primary ones to attend to. They are listed as such by Rav Barukh Epstein, author of the Torah Temimah in his Meqor Barukh. Rav Dov Katz, a product of Slabodka and author of a six book series on the history of the Mussar Movement and the thought of its key figures, cites this list in his coverage of Rav Yisrael, indicating that this tradition had some currency within the movement as well.

Here is a comparison, a list of Franklin’s Virtues with the middos from Cheshbon haNefesh and Rav Yisrael Salanter that appear similar. The order is Rav Yisrael’s so that you can better see how the list evolved to its final state:

Benjamin Franklin Cheshbon Hanefesh Rav Yisrael Salanter
7. SINCERITY. Use no hurtful deceit; think innocently and justly, and, if you speak, speak accordingly. 12. EMES. Do not allow anything to pass your lips that you are not certain is completely true. 1. EMES. Never let anything out of your mouth that your heart cannot testify as to its truth.
6. INDUSTRY. Lose no time; be always employ’d in something useful; cut off all unnecessary actions. 9. ZERIZUS. Always find something to do — for yourself or for a friend and do not allow a moment of your life to be wasted. 2. ZERIZUS. Never waste a moment, to let it be for no positive purpose, and likewise actively do what you seek to accomplish.
4. RESOLUTION. Resolve to perform what you ought; perform without fail what you resolve. 4. CHARITZUS. All of your acts should be preceded by deliberation; when you have reached a decision, act without hesitating. 3. CHARITZUS. Do what you decide to do with industriousness and enthusiasm.
4. KAVOD. Be cautious in the honoring of every person, even anyone whose thinking you consider to be imperfect.
11. TRANQUILLITY. Be not disturbed at trifles, or at accidents common or unavoidable. 1. MENUCHAS HANEFESH. Rise above events that are inconsequential — both bad and good — for they are not worth disturbing your equanimity. 5. MENUCHAH. Have a spirit that is at rest, without ever being hasty, so that you can do everything calmly.
11. NICHUSAH. The words of the wise are stated gently. In being good, do not be called ‘evil’. 6. NACHAS. The words of the wise are with gentleness heard, so therefore always strive to speak gently.
10. CLEANLINESS. Tolerate no uncleanliness in body, cloaths, or habitation. 5. NEQIYUS. Let no stain or ugliness be found in your possessions or in your home, and surely not on your body or clothes. 7. NIQAYON. Keep your body and clothes clean and pure.
2. SAVLANUS. When something bad happens to you and you did not have the power to avoid it, do not aggravate the situation even more through wasted grief. 8. SAVLANUS. Bear with calm every happening and every event in life.
3. ORDER. Let all your things have their places; let each part of your business have its time. 3. SEDER. All of your actions and possessions should be orderly—each and every one in a set place and at a set time. Let your thoughts always be free to deal with that which lies ahead of you. 9. SEDER. Do all of your deeds and all of your undertakings in an organized and disciplined manner.
13. HUMILITY. Imitate Jesus and Socrates. 6. ANAVAH. Always seek to learn wisdom from every man, to recognize your failings and correct them. In doing so you will learn to stop thinking about your virtues and you will take your mind off your friend’s faults. 10. ANAVAH. Recognize your own shortcomings and pay no attention to those of others.
8. JUSTICE. Wrong none by doing injuries, or omitting the benefits that are your duty. 7. TZEDEQ. What is hateful to you, do not do to your neighbor. 11. TZEDEQ. Do whatever Torah says is right, in its letter and spirit, and give in on what is rightfully yours.
5. FRUGALITY. Make no expense but to do good to others or yourself; i.e., waste nothing. 8. QIMUTZ. Be careful with your money. Do not spend even a penny needlessly. 12. QIMUTZ. Do not spend a penny that is not for a necessary purpose.
2. SILENCE. Speak not but what may benefit others or yourself; avoid trifling conversation. 10. SHETIQAH. Before you open your mouth, be silent and reflect: “What benefit will my speech bring to me or others?” 13. SHETIQAH. Consider the result that is to come out of your words before you speak.
12. CHASTITY. Rarely use venery but for health or offspring, never to dulness, weakness, or the injury of your own or another’s peace or reputation. 13. PERISHUS. Strengthen yourself so that you can stop lewd thoughts. Draw close to your [spouse] only when your mind is free, [occupied only] by thoughts of fulfilling your conjugal duties [to your spouse] or procreating.
1. TEMPERANCE. Eat not to dullness; drink not to elevation.
9. MODERATION. Avoid extremes; forbear resenting injuries so much as you think they deserve.

Assuming that on 11 of these the close match was intentional, even though the order differs, you’ll notice that R’ Mendel Satonover dropped two of the virtues: Temperance and Moderation. This was not oversight, as HISTAPQUT (“Before taking food into your mouth, consider what benefit it has for your personal health or the fulfillment of a precept.”) is one of the middos he suggests for customizing the list. R’ Mendel instead added the following middos:

  • 2. SAVLONUS. When something bad happens to you and you did not have the power to avoid it, do not aggravate the situation even more through wasted grief.
  • 11. NICHUSAH. The words of the wise are stated gently. In being good, do not be called ‘evil’.

In short, two middos that we tend to think of in “religious” terms were replaced by ones that have more interpersonal application. The one difference between Rav Yisrael’s 13 primary middos and those listed in Cheshbon haNefesh takes this another step in the same direction. The middah of perishus, which R’ Mendel Satanover explains with a focus on chastity, is replaced with Kavod, respect for others.

When I was discussing Mussar with a friend once, he noticed my focus on Middos work. He asked if this perception wasn’t a product of our times, where Chassidus, Mussar, or lehavdil New Age and Self-Help work are all seen in very personal, Me-Centered, terms. What about the Mussar of R’ Yisrael, he asked, of dropping everything to help care for people during the cholera epidemic; of missing Kol Nidrei to care for a child left with an older sister who didn’t know what to do for her; of washing his hands with as little water as possible, so that Rav Yisrael’s “hamotzi” wouldn’t be at the expense of the person who had to draw and carry the water; or who said the most important stringency in matzah baking is not to overwork the widows who were employed at the bakery; etc, etc, etc…?

My answer was that yes, Mussar is about building relationships, but the only part of that bridge to others that we can actually work on is the stanchion on our shore. Thus, we work on middos, but Rav Yisrael defined the perfection of those middos in terms of what best aids us to best share Hashem’s Good with others.

And we see that in his list of Middos.

In contrast, while Mesilas Yesharim is a forerunner of the Mussar Movement, R’ Moshe Chaim Luzzatto wasn’t of the same mindset when he wrote it. To him, man’s ultimate goal is the ability to cleave to a particular Other, which was only possible in a particular “place”. And so, in Mesilas Yesharim the measure of middos is how much they will enable me to “enjoy the shine of the Shechinah” in the World to Come.

Are those goals really different? No. As the Ramchal himself puts it in the beginning of Derekh Hashem, G-d created us in order for Good to have someone to bestow that good upon. Cleaving to G-d means being a conduit of His Good to man, and the only way to be that conduit is to stand in His Image.

However, as I note on the “Forks” category a number of times, the difference in focus, in the approach by which we choose to reach for that goal, does create changes in our practice.

See also: