Qitzur Shulchan Arukh – 189:1

סִימָן קפט – הִלְכוֹת פְּרִיקָה וּטְעִינָה

189: Laws of Loading and Unloading Animals

א: מִי שֶׁפָּגַע בַּחֲבֵרוֹ בַּדֶּרֶךְ וּבְהֶמְתּוֹ רוֹבֶצֶת תַּחַת מַשָּׂאָהּ, בֵּין שֶׁהָיָה עָלֶיהָ מַשָּׂא הָרָאוּי לָהּ, בֵּין שֶׁהָיָה עָלֶיהָ יוֹתֵר מִמַּה שֶׁרָאוּי לָהּ, הֲרֵי זֶה מְצֻוֶה לְסַיְעוֹ לִפְרֹק מֵעָלֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר, “עָזֹ֥ב תַּעֲזֹ֖ב עִמּֽוֹ”. וּלְאַחַר שֶׁפָּרַק, לֹא יַנִּיחַ אֶת חֲבֵרוֹ בְּצַעַר וְיֵלֵךְ לוֹ, אֶלָּא יַעֲזוֹר לוֹ לַחֲזוֹר וְלִטְעוֹן עָלֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר,”הָקֵ֥ם תָּקִ֖ים”. וְאִם הִנִּיחַ אֶת חַבֵרוֹ וְלֹא פָרַק וְלֹא טָעַן, בִּטֵּל מִצְוַת-עֲשֵׂה וְעָבַר עַל מִצְוַת-לֹא-תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר, “לֹֽא־תִרְאֶה֩ אֶת־חֲמ֨וֹר אָחִ֜יךָ” וְגוֹ

Someone who encounters his friend on the way, and his animal is struggling under its burden, whether it was a burden that is appropriate for it, whether it was a burden that was more than appropriate for it, there is a mitzvah to help him remove it from her, as it says, “[When you see the donkey of someone who hates you struggling under its burden and you pause from helping it,] you shall surely help it with him.” (Shemos 23:5)

After you remove [the burden] do not leave your friend in trouble and go off from him, rather help him put it back and burden the animal [correctly], as it says, “[You shall not see your brothers donkey or his ox fallen on the road, and you hide yourself from them] you shall surely pick it up [with him].” (Devarim 22:4)

And if someone leaves his friend, and didn’t unburden or burden [the animal in need], he neglected an obligation and violated a prohibition, as it says “You shall not see your brothers donkey or his ox fallen on the road…” (Ibid.)

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *