The text of our Haggadah for identifying the third son is somewhat ambiguous. The word “tam” means “simple”. It could refer to someone who is simple minded. And this is the interpretation assumed in most translations of the Haggadah — “The simple son”. And then there is the frequently repeated thought on the words “At pisach lo — you shall open [the discussion] for him”, or perhaps even “you shall Passover for him”. The verb “pisach” is in the masculine, but the noun “at” is feminine. Because teaching the simple son requires a woman’s touch, or in this case, that the father be in touch with his feminine side.

However, I have seem commentaries that note that “tam” is used in the Torah as a compliment. Simple in the sense of having a pure faith, a first-hand relationship with the A-lmighty. And so while the Chakham (who m